viernes, 17 de julio de 2009

La Revolución Literaria China


foto extraída de www.marxists.org/archive/lu-xun/images/

Es difícil encontrar en la historia revoluciones que se hayan dado enteramente en una fecha exacta. Sin embargo, el 4 de Mayo de 1919 en China fue justamente lo que se dió. En el escenario de la revista "Nueva Juventud" se gestó lo que hasta hoy conocemos como la revolución Literaria, gracias a que se dejaron atrás las exclusividades para ilustrados escritores clásicos, así mismo como el idioma empleado para la literatura que sólo podía ser comprendido por este reducido círculo. El monopolio de la literatura China acabó para dar paso al lenguaje común y corriente como medio literario.

El movimiento 4 de Mayo fue esencialmente político pero tuvo un enorme impacto y aún más grande en el ámbito de la literatura como podemos observar.
La revista "Nueva Juventud" apareció por primera vez en Pekín en Septiembre de 1915. Su editor era Chen Duxiu. En sus ediciones mostraba inclinación por las nuevas corrientes literarias Europeas, principalmente el romanticismo, el realismo y el naturalismo.
El gran líder de esta revolución de la literatura China fue Hu Shi(1891-1962), quien fue pionero en la escritura de todos sus poemas en lengua vernácula, oponiéndose al tradicional lenguaje empleado en la literatura. Al círculo de Hu Shi, pertenecían Chen Duxui, Li Dazhao y los hermanos Zhou Zuoren y Zhou Shuren, este último más conocido como Lu Xun (Lu Sin), quien es hoy un modelo y figura primordial en la literatura China, muchos lo conocemos por relatos como "Diario de un Loco" y
"La Verídica Historia de A Q", así como otros importantes relatos.

Chen Duxui(izquierda) y Hu Shi. foto de wikimedia commons.

Lu Xun(Lu Sin)está considerado el padre de la literatura moderna en China. Formó parte de la Liga de Escritores de Izquierdas, grupo de intelectuales afines al Partido Comunista Chino, y se destacó por sus ataques a la cultura china tradicional y su defensa de la necesidad de acometer reformas profundas en la cultura y la sociedad chinas. En este sentido, abogó por la reforma lingüística, siendo uno de los primeros escritores que, siguiendo las ideas de Hu Shi, utilizó la lengua vernácula (白話 / 白话 báihuà) en lugar del chino clásico (文言 wényán) como medio de expresión literaria.

En enero de 1917, Hu shi publicó en la revista, un artículo que pasaría a la historia, titulado: "Modestas proposiciones para la Reforma de la Literatura". Se sugerían 8 proposiciones. El escritor debía:

1. Asegurarse de que su escrito tuviera substancia
2. No imitar a los antiguos escritores
3. Poner mucha atención en la presición de la gramática y el estilo
4. No quejarse sin una causa legítima
5. Nunca usar clichés ni una dicción gastada
6. Evitar usar alusiones a los clásicos
7. Evitar el uso de paralelismos, es decir, la usanza literaria de acoplar tanto el
sonido como el sentido en dos líneas u oraciones.
8. Ejercer la libertad de usar expresiones en lenguaje familiar

Ese fue entonces el incio de la literatura moderna de China.
Del renacer de la literatura en 1919, podemos mencionar tres ejemplos de obras que aún hoy están arraigadas en el pueblo chino como muestra de su sentir y su herencia cultural: Silueta de una Espalda (Bei Ying) de Zhu Ziqing, El valor del Sudor (Han shui de qi shi) de Shao Xian y La estrella de mi abuela (Nai nai de xing)de Shi Tiesheng.

texto de referencia: Rasgos de la Cultura China, Mayra Fernández de Schäfer

No hay comentarios:

Publicar un comentario